[niji] – lyrics and translation

2 06 2008

*update: 08.10.31 – lyrics updated here*

surfing the web I stumbled upon this song by [nino] – ninomiya kazunari, arashi member and actor – and I fell in love with it on the spot. so much so that I stayed up until 4 in the morning searching for it. there was no way I could download it!!! in the end I had to create an account in [imeem] to listen to it online… how pathetic. that’s why kat XDDD added the concert video to her post of [arashi], because I had begged her to download it for me.

the thing is I’ve got the lyrics in my head all day long because I’ve been trying to translate it dictionary in hand… here they are:

[^ see update above ^]

I tried my best to understand the meaning, so if there are any inaccuracies please forgive my clumsy translation, this was my first time after all. since in japanese they don’t always specify the subject it was sometimes hard to know whether he was talking about himself or about the girl, so I just decided on what made more sense to me. I really like this song and hope you enjoy it too. here is an embed of the album version:

niji – nino solo

Advertisements

Actions

Information

11 responses

27 06 2008
justdroppingby

http://arashianfiles.orgfree.com/mp3a.htm
if you’re still looking for the song..

thanks for the lyrics and translation

29 06 2008
nanachan707

waaaah!!!! sugoi! doumo arigatou!
that page has everything you’d ever imagine!
thank’s sooooo much for sharing! :)

29 06 2008
justdroppingby

glad to be of help.. i actually only found that because i was looking for niji ^_^ ..

20 08 2008
noir

thanks for the translation. ^_^

16 10 2008
gabimolestedme

yaaaaaaay I love Niji and Nino.

thaaaanks for the translation and lyrics.

30 10 2008
bujOy san

i love nino so much!..so thanks for the song translation(= keep safe..

30 10 2008
bujOy san

aragatou guzaimasu!for that stuff…

30 10 2008
nanachan707

wow! seems this one IS very popular. I loved the song from the start, even before I started paying closer attention to the lyrics – which are awesome! it’s actually the one that determined that my ichiban would be nino :)
I really appreciate your comments!!! thank you girls!
^_^

23 12 2008
akoto

Oh wow! Thank you for the translation!

5 09 2009
Yume

thansk for the translation^^ the word sunao means honest. sunao ja nain should your not honest : D google translate said that sentence meant not straight forward: D hehe not to be picky or anything, bu thanks for the translation,

5 09 2009
Yume

thansk for the translation^^ the word sunao means honest. sunao ja nain should mean your not honest : D google translate said that sentence meant not straight forward: D
so the lyric may say. you say, it’s to troubelsome, that’s no honest that’s why I wonder why you can’t tell me

makes more sense right?

hehe not to be picky or anything, but thanks for the translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: